| 1. | He then stirred the fire and left me . 然后他捅了捅火就出去了。 |
| 2. | Oliver stirred the fire . 奥立弗把炉火拨得旺一点。 |
| 3. | When we were again alone , i stirred the fire , and then took a low seat at my master s knee 再次只剩下我们两人时,我拨了拔火,在我主人膝边找了个低矮的位置坐下。 |
| 4. | Clare performed the irrelevant act of stirring the fire ; the intelligence had not even yet got to the bottom of him 克莱尔做一些毫不相干的事,拨了拨炉火他听说的事甚至还没有完全进入到他的内心里去。 |
| 5. | Mr . collins had only to change from jane to elizabeth - and it was soon done - done while mrs . bennet was stirring the fire 柯林斯先生只得撇开吉英不谈,改选伊丽莎白,一下子就选定了就在班纳特太太拨火的那一刹那之间选定的。 |
| 6. | All of them practice adultery ; they are like an oven heated by the baker : he ceases from stirring the fire , after kneading the dough , until it is leavened 4他们都是行奸淫的,像火炉被烤饼者烧热:从抟面到发面的时候,他暂不使火发旺。 |
| 7. | I got up , but did not go . i looked ; i stirred the fire , and i looked again : but she drew her bonnet and her bandage closer about her face , and again beckoned me to depart 我立起身来,但并没有走,我瞧了瞧,拨了拨火,再瞧了她一下,但是她把帽子和绷带拉得紧贴在脸上,而且再次摆手让我走。 |
| 8. | She stirred the fire , so that a ripple of light broke from the disturbed coal : the glare , however , as she sat , only threw her face into deeper shadow : mine , it illumined 她拨着炉火,在翻动过的煤块中,射出了一轮光圈。因为她坐着,那光焰只会使她的脸蒙上更深的阴影,而我的面容却被照亮了。 |
| 9. | After a few dull efforts to get to sleep again , which the man dexterously combated by stirring the fire continuously for five minutes , he got up , tossed his hat on , and walked out 他昏昏沉沉,几次还想睡下,酒店的人却很巧妙地对抗了他-不断地拨火,拨了五分钟。卡尔顿站了起来,一甩帽子戴上,走了出去。 |